第 6 部分

    枪手的新娘 作者:肉书屋

    第 6 部分

    快捷c作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 ”收藏到我的浏览器” 功能 和 ”加入书签” 功能!炅浯蠛芏唷?br /

    “安琪儿喜欢你,”他若有所思地说。

    “我也喜欢她。”

    “她长得很像我们的母亲。”

    “是吗?”莉拉觉得自己仿佛正在一块薄冰上小心行走。“你们的母亲一定非常漂亮。”

    “是的。安琪儿不记得她了,可我还记得。”

    “你一定很想念她,”莉拉说。

    “有时候。”加文耸耸肩,但片刻间,他眼睛里流露出明显的、令莉拉心碎的悲哀神情。这种神情只一转眼的功夫就消失了,但她很清楚这并非自己想象出来的。

    “几年前,我失去了父母。他们是在一场马车事故中丧生的。我一直很想念他们。”

    他飞快地瞥了她一眼,眼神是警惕的,但他唯一的反应是又耸了耸肩。

    “你还有父亲,真幸运,”她说,知道自己眼下如履薄冰,好奇地想看到他的反应。他的反应表现为一阵感情的冲动,只是倏忽即逝,使她来不及辨认:是狂怒还是仇恨?

    “他不关心我们。”

    莉拉注意到他在说那个“他”字时语气加重,意识到自己还没有听见他以别的方式提到毕晓普。安琪儿叫他爸爸时很顺口,仿佛她从小就一直和他生活在一起,但是加文只称他为“他”。这个男孩怨气冲天,她早已知道。可是,父亲和儿子之间的鸿沟显然比她意识到的要宽得多。

    “你知不知道,你父亲本来并不打算马上带你们和我们一起走?”她问他。“他打算等我生下孩子后再派人来接你们。你知不知道他为什么要改变主意?”

    加文又耸耸肩,目光继续停留在他们之间的地板上。莉拉没有被他这种表面上的冷淡所蒙住。

    “他告诉我说,你们过得很不愉快,这就是他不把你们留给外公、外婆的原因。”

    加文猛地抬起头,眼睛睁得大大的,显得很吃惊。

    “在我听来似乎他很关心你们,”莉拉又轻轻地说。她自己也不清楚,为什么加文是否知道他父亲关心他们对她来说至关重要。迄今为止,这男孩还没做出任何讨她喜欢的事,除非在他无微不至地关心他的小妹妹的时候。她只是知道,让这男孩明白他的父亲关心他们是很重要的。

    “或许是这样。”他又把眼睛转向别处,显然未被她的话所感动,不过莉拉已从他眼睛中觉察到这种渴望,对他的冷淡则没有在意。

    “我让你在这儿打开行李包,”她说,心想最好是给他时间去领悟她所说的话。“我不知道你怎样,可我几乎同安琪儿一样精疲力尽。我得躺下休息一小会儿。你可能也想这样做。”

    她不等他回答就朝门口走去。当她一只手按在门的把手上时,加文在她后面开口说话。

    “你不是我的母亲,我不会叫你妈妈。”他的声音里含着挑战,当她转身望着他时,只见他扬起下巴,仿佛在重复这一挑战。

    难道当一个继母就会有没完没了的问题?难道她的下半辈子就得在与毕晓普的孩子们的外交舌战中度过?她小心地斟酌着自己要说的话。

    “我的确还没年长到可以当你的母亲,”她轻轻地说。“而且我肯定不会蠢到竟试图代替你的母亲。”

    加文不知所措地望着她。她猜想他在盼着同她争吵,或者可以说,他甚至需要一场争吵;当她不给他这种机会时,他也吃不准该作何反应。

    “安琪儿还小,她也许想叫你妈妈。”他说,试探她的反应。

    “我们为什么不把这件事留给安琪儿自己去决定呢?”想到这个问题。莉拉只觉得一阵眩晕,但她仍保持很轻松的语气。

    “行。”加文低下头,仔细端详他的鞋尖。莉拉觉察到淡话还没有结束,便在一旁等着。过了不一会儿,他抬起头来望着她,那双眼睛和他父亲非常相像,含着好奇的目光,只是没有先前那种警惕的神情。“我叫你什么呢?”

    这问题问得好,莉拉暗想。这是她早该考虑的一件事。

    “我想你可以叫我继母,”她慢慢地说。她皱起了鼻子。“这有些拗口,是吗?”

    加文点点头。

    “如果叫莉拉大娘,那就更糟。再说,在别人听来会以为我是个拄着拐g、穿着笨头鞋的老妇人,对不对?”

    加文又点点头,她发觉他嘴角藏着一丝笑意。她还是第一次见到他朝妹妹以外的其他人微笑。

    “我们为什么不让这件事对我们俩来说变得简单些呢?虽然有些人会不赞成,但我认为你应该只叫我莉拉。”

    “行。”他耸耸肩,表示无所谓,但是她已注意到他那双眼睛因惊诧而睁得大大的,又瞥见那一丝勉强的微笑。等他再大些,他会令少女们伤心的,她暗想。就像他父亲一样。

    她不打算让毕晓普使她伤心,当她向外跨入走廊时,她对自己说。

    镇上一半的居民似乎都突然产生了品尝多特·莱曼的烹调手艺的欲望。毕晓普原以为旅馆的餐厅里装不下这么多人,结果,靠着从门厅里拖来的几把椅子,靠着不达目的誓不罢休的意志,靠着心甘情愿夹着臂肘吃饭的决心,最后每张桌子都饱和并且超员了。大多数用餐者都表现出一心一意享受美食的样子,但是有几个格外诚实的人却对眼前的食物视而个见,而将全部的注意力都放在促使他们放弃家中饭菜的真正原因上,那便是亲眼看看执法长官的新家庭。

    毕晓普在椅子上挪动着,发现自己成为这么多人注意的中心,他感到很不自在。以前只有一次他被这么多人目不转睛地盯着,那是在一桩枪击事件发生之后。他下意识地伸手去解皮套里的手枪,这才突然想起他根本就没带武器。他恼火地把手伸向他的那杯咖啡。好奇心不是杀人犯法,他提醒自己。但是他真的开始觉得这也是一种犯罪。

    “皱眉头不会有任何用处,”莉拉一边埋头替安琪儿切r,一边说道。

    “你瞧他们那副样子,就好像从没看见过别人吃饭似的,”他低声抱怨。

    “他们从没看见过的是你有了一个家庭,”她对他说。她把安琪儿的叉子递给她,然后又检查了一下孩子的揩嘴布放得是否合适,这才隔着桌子朝他望来。“你肯定知道他们是会感到好奇的。”

    他应该知道的,毕晓普想道。他在许多小镇上生活过,足以知道它们共有的一个特点就是对任何新人新事都有着无穷无尽的好奇心。六个月前,他到巴黎来担任执法长官的职务,每次他在街上行走,都意识到人们斜着目光,偷偷朝他这边窥视。他们交头接耳地推测他玩手枪的速度是否快得惊人,就像他们所听说的那样,有的人甚至隐约希望能有机会亲眼目睹一番。他知道,在是否雇佣他的问题上曾经有过争执。有人认为雇一个像毕晓普·麦肯齐这样的人物有助于控制小镇上的不法分子,但也有人担心他的名声实际上反会招惹麻烦。

    一个个星期过去,他没有向他们公开展示他的玩枪技巧,于是镇上人的兴趣渐渐冷淡下去。他完全应该意识到,他仓促地返回东部带回了妻子儿女,这不可能不使小镇居民产生新的一轮兴趣。好吧,就让他们去感兴趣吧,只要能够保持距离就行。

    “看来,这就是我今晚劳累过度的原因喽,”桌旁响起一个轻柔的、微微发颤的声音。毕晓普不禁退缩。他应该知道的。多特·莱曼不仅是一流的闲话专家和出色的厨师,而且小镇上只有她一个人敢于向他发问,她曾经问他的名声是否有夸大的成份,如果没有,那么他到底参与过几起枪击事件。他断然拒绝回答,她对此不以为意,既不道歉,也不解释自己为什么对此感兴趣。她矮矮胖胖,身材臃肿,跟她的丈夫非常相像,使人很容易误以为他们是兄妹关系。尽管她有关心他人闲事的偏好,却没有一星半点的恶意。她几乎是孩子气地认为,巴黎的每个人、每件事都是她个人的事情。所以,她首先走到他们桌旁也是很自然的。

    “我不认为是我的烹调手艺吸引了这么一大群人,”她轻轻笑着说道。“别像鸳鹚歇在木头上那样呆坐着,长官。给我介绍一下你的家人吧。”

    毕晓普把揩嘴布放在盘子旁边,很有礼貌地站起身来。“莉拉,这是多特·莱曼。多特,这是莉拉·麦肯齐,我的妻子。”

    “我并没有把她当成是你的一个孩子。”多特又“咯咯”地笑了,同时戏谑地看了毕晓普一眼。“她像画中人一样漂亮,长官。你一直把她藏在哪儿的?”

    “我一直呆在宾夕法尼亚,莱曼夫人。根本没有藏起来,”莉拉说着,对那个女人报以微笑。

    “是吗,你的这位丈夫几个月前到东部去的时候,却对谁都没提结婚的事儿。实际上,我甚至不知道他以前曾经结过婚,更别说还有两个美丽的孩子。如果连我都个知道,就别想有人知道了,”她带着天真的骄傲说道。“他们叫什么名字?”

    毕晓普继续做着介绍,他又惊又喜地看到加文从座位上站了起来。他应该猜到的,他前妻的母亲一定反复向孩子们灌输做人要礼貌大方。

    多特表示着她的惊讶,说加文个子多么高啊,和他父亲多么相像啊,她还惊呼安琪儿是她有生以来见过的最漂亮的孩子,这个时候,毕晓普意识到整个餐厅里突然鸦雀无声。没有一把叉子碰响一只盘子。没有一个人说话。似乎他们都屏住呼吸,竖起耳朵听着角落里这张桌子上的对话。他们并不是担心会漏掉什么,毕晓普讥讽地想。你对多特说过的每一句话,很快都会变得众人皆知。

    “我明白了,你和毕晓普是在他二月份回东部的时候结婚的。”多特用炯炯有神的眼睛盯着莉拉,显然她认为寒暄打趣的话已经说得够多,现在应该言归正传了。

    “是这样的。他来宾夕法尼亚参加我哥哥的婚礼。我们就是在那时互相认识的。”

    多特睁大了眼睛。“他只走了两个星期啊。你们就在那么短的时间里相识,而且结婚?”

    “我把她抱起来抢走了,”毕晓普说。他的目光与莉拉相遇,他不知道她是否想起了那天夜里他确实是把她抱起来放到了他的床上。他觉得仿佛看见她的面颊上泛起了红晕,但是餐厅里光线昏暗,很难看得清楚。

    他的c言把多特的注意力又吸引到他的身上。“哦,坐下来吧,长官。你这么高高大大地站在我面前,简直使我脑子发木。还有你,年轻人。”她朝加文那边挥了挥手。等他们两个都坐了下来,她才将注意力又转回到莉拉身上。

    “真是有点奇怪,你那么匆忙地嫁给了他,结果又呆在宾夕法尼亚,让他一个人回到巴黎。”

    “很不巧,当时我家里有个病人,我必须留在比顿。当然,我们也不愿意那样,但是没有别的选择。”她的口气严肃、诚恳,连毕晓普都觉得自己有些相信她的话了。

    多特一向夸耀自己感情细腻、敏感,这时她的眼里闪动着同情的泪花。“哦,这一定非常痛苦,刚刚找到意中人就又被迫分离。”

    “是很艰难,”莉拉承认。她强迫自己露出一个勇敢的微笑,隔着桌子朝毕晓普投来含情脉脉的一瞥,使他差点被刚咽下去的一口咖啡呛着。“我很幸运,嫁了一个这么善解人意的男人。”

    “是啊。”多特看了看毕晓普,他竭力装出一副善解人意的样子。等到她把注意力又转向莉拉,他才松了口气。“我希望生病的那个人已经康复了,是吗?”

    “哦,是啊。”莉拉递给她一个灿烂的微笑。“杜克舅舅已经恢复得和正常人一样了。”

    这次毕晓普真的呛了一口咖啡。杜克是道格拉斯最喜欢的那匹马的名字,那是一匹脾气暴躁的阉割过的公马,在婚礼的前一天,它企图撞毁马厩围栏,结果在进攻过程中成功地使肩膀被一颗l露的钉子划伤。伤口很深,撕裂得很厉害,曾经有人担心那畜生恐怕无法康复了。他的目光隔着桌子与莉拉对视。她带着一派天真的样子看着他,逗得他差点放声大笑。这是婚礼之后的第一次,他们完全以善意的态度对待彼此。

    很快,多特就被唤回她的厨房去了,但是,她好像突破了某道一直束缚着大家的无形障碍,别人也开始走到他们桌旁,要求认识执法长官的新的家庭成员。既然她对多特都应付自如,毕晓普知道莉拉不需要他的帮助,所以他就只是介绍一下,然后坐下来,看着他的妻子把每一个走上前来的人迷住。

    他不应该对她出色的应变能力感到意外,毕晓普想。毕竟,当她刚刚穿上裙子,盘起头发的时候,就开始扮演道格拉斯家的女主人了。道格拉斯有一次对他说,如果他真的能够进入议会,应该在很大程度上感谢莉拉有能力以自己的魁力征服哪怕最顽固的政客。眼下看着她如何对付科罗拉多州巴黎镇的居民,毕晓普能够相信这一点。

    这就是他三个月前认识的那个姑娘,那时她的眼睛里闪烁着那么多情而热烈的光芒,使他忘记了所有关于名誉和友谊的顾虑,一心只想把她占有。那天夜里,她也是穿着绿色衣衫,他记得。衣领在胸口开得很低,深色的丝绸衬托着她r白色的皮肤,显得格外诱人。他记得那柔软的面料在他急不可耐的手指下撕裂的声音,记得当他脱光她的衣服时莉拉那透不过气来的笑声。

    毕晓普不安地在椅子里挪动着,强迫自己的思绪回到眼前的现实中来。坐在他对面的这个沉着镇静的女人,似乎和他三个月前认识的那个被宠坏了的姑娘有着很大的距离。究竟哪一个才是她?她是那个令他神魂颠倒的姑娘,还是这个坐在他对面,风度典雅地抛洒魅力的女人?

    不管她是谁,他要她,他从见到她的那一瞬间就开始要她。现在她属于他了。不管他们是在什么情况下结婚的,总之现在她是他的妻子了。今晚,一定要使他们的婚姻成为实实在在的、不折不扣的婚姻。

    “你都干了些什么?”毕晓普不敢相信地看着莉拉把安琪儿赶到前面的那扇门里去,转过身来面对着他。他们已经结束晚餐,来到楼上他们的房间里。这是他第一次听她谈到如何分配这几个房间。

    “看来这是最好的安排了,”她平静地说。“我让安琪儿和我住一个房间,加文和你住一个房间。”

    “我原先可不是这么想的。”

    “也许我们应该明天再讨论这个问题,”莉拉说,她敏感地意识到加文站在一旁听着,那双过于成熟的眼睛好像无所不知。

    “我们现在就讨论。”毕晓普用犀利的目光盯着儿子。“上床睡觉去。”

    男孩朝莉拉这边看了最后一眼,但是由于光线太暗,她很难看清他眼睛里是流露着怜悯,还是简单地向她表示“我早就告诉过你”。她等房门在加文身后关上,才继续对毕晓普说话。

    “我们在圣路易斯的时候就是这样安排的,昨晚在丹佛城里也是这样。”

    他一时间没有说话,他的目光黯淡,仔细地端详着她。莉拉竭力使自己显得不动声色。她知道早晚会有这么一刻,但这并不意味她对此有着心理准备。毕晓普这个人神秘莫测。她不知道他会有什么样的反应。沉默一点点地延长,她终于忍受不住了。

    “安琪儿年纪还小,不会照顾自己。你愿意在她睡觉前帮她脱衣服吗?”她问,同时询问地扬起一根纤细的眉毛。

    “帮她……”毕晓普的目光越过她,看着她留了一道缝的房门。睡觉前帮那个柔弱娇嫩的小姑娘脱衣服?他宁可给一条活的响尾蛇剥皮。“不,我不愿意。”

    “我也是这样想的。而且我还怀疑你是否愿意明天早晨帮她穿衣服,或者监督她洗澡。”莉拉看到他的脸上闪过一丝恐慌,不由诙谐地牵动了嘴角。“指望加文做这些事情是不公平的。所以安琪儿我住一个房间,你和加文住另一个房间。”

    毕晓普呆呆地盯着她,觉得十分沮丧,却又无法反驳她的理由。他从来没有想过,安琪儿这么大的孩子除了有东西吃、有地房睡觉的基本要求外,还需要其它的照料。在他的计划中,这个晚上的结局不应该是这样。不管这样想有没有道理,总之他知道她的这种安排除了实用性以外,一定还有别的考虑。

    “我明天去看看能不能租一幢房子,”他说,勉强同意了她的安排。

    “那太好了,”她以虚伪的欢快腔调说道。

    毕晓普看着她,失望得差点发出呻吟。他可不打算整个下辈子和儿子同住一个房间。而且他绝不希望这场婚姻仅仅是个虚名,即使莉拉似乎满足于保持这种状况。也许应该提醒她一下,别忘了最初是什么造成了他们眼下的这种局面。

    莉拉已经开始转身离开了,毕晓普突然用手环住她的后颈,强迫她转过身来面对他,莉拉吃惊地尖叫起来。她瞥见了他清澈、碧蓝的眼睛,那眼神里既有冰冷的决心,又有热烈的渴望,这渴望使她的腹部突然敏感地绷紧了。她用双手按住他的胸脯,但他的嘴唇紧跟着向她的双唇压来,于是她便忘记了把他推开。

    她用了几个星期的时间告诉自己,那天晚上是香槟酒使她忘记了什么是对,什么是错,使她捏造了一个借口来到他的房间,以满足自己的那份好奇心。一生中只有那么一次,她渴望了解亲吻毕晓普·麦肯齐这样的男人是什么滋味─一那是一个野性而危险的男人;他没有把她看成道格拉斯·亚当姆斯的妹妹,或玛格丽特·亚当姆斯的女儿,或比利·辛克莱的未婚妻。她曾经说服自己相信,是香槟酒和好奇心使她迷失了自我。

    毕晓普只用轻轻一吻,就证明她是在说谎。那天晚上,她也许确实喝了太多的香槟酒,而且肯定产生了好奇心,但促使她跟着他走进他房间的,一定还有某种其它因素,比这些更加重要。

    毕晓普的胡子微微有些扎人,和他柔软的嘴唇形成一种令人着迷的鲜明对比。她肯定是要将他推开的,莉拉告诉自己。但是她没必要着急。她知道安琪儿还在等着,他们之间除了亲吻不会再有其它,所以她很放心地体会着自己的渴望在胸口慢慢释放。

    他的手从她的后颈往上抚摸,手指埋进她的头发,弄乱了她晚餐前好不容易盘起来的沉重的发髻。他的另一只手平放在她的下腰处。当他把她拉进自己怀里里时,莉拉的裙子发出“沙沙”的响声。他改变了亲吻的角度,他的嘴在她的双唇上变得坚硬。当他的舌尖轻轻磨擦她的下唇,要求她报以回应而她又无力拒绝时,她感到双膝瘫软。她轻叹一声,放弃了抵抗,朝他张开嘴巴,迎接他舌头的强行入侵,渴望品尝到他的气味。她把手指蜷缩在他清新的白衬衫的胸部,紧紧靠在他的身上,因为整个世界仿佛在她周围倾斜、旋转。

    这就是她拼命想使自己忘记的。不仅仅是激情,还有一种圆满的感觉,好像她有生以来一直欠缺的某一部份突然找到了。这感觉既让人兴奋,又让人害怕。

    就在她几乎要在他的怀里融化时,他却猛地停止了吻她。他朝后退去,她睁开眼睛,呆呆地看着他,因他的突然撤退而感到一阵茫然。

    “你不可能永远躲在孩子们后面,”他对她说道,口气尖刻、刺耳。

    莉拉一头雾水地看着他转身离去。房门“咔嗒”一声轻轻关上时,她仍然呆呆地站在那里。

    第五章

    莉拉领着加文和安琪儿穿过莱曼旅馆的门厅,朝站在桌子后面、带着毫不掩饰的兴趣注视他们离开的克莱姆·莱曼点了点头。她小心不要停留得太久,以免他摆开架势跟她交谈。她最不愿意做的一件事情就是和这位旅馆老板交谈。她的生活中有着太多的秘密,因此与这位小镇上的“闲话专家第一”聊天令她很不自在。只希望毕晓普能够尽快为他们找到房子。

    尽管这里面不是没有潜伏着危险。她想起昨晚的情景,想起他们共同拥有的那个热烈的狂吻,感到脸颊一阵发烫。居然就站在人来人往的门厅里!如果有人看见他们……这个念头足以使她不寒而栗。她几乎彻夜不眠,反复思考着所发生的事情,仍然不能明白她怎么会那样忘乎所以地回吻他。不仅仅是吻他,而且紧紧地偎依着他,就像爬山虎攀住墙壁一样。

    “我不明白为什么一定要到一些无聊的破商店里去。”加文的抱怨打断了她的思路,让她松了口气。

    “因为那里是与人交往的最佳场所,”莉拉对他说,这时他们踏上了旅馆前面的木板路。

    “我不愿意与人交往。”加文对此非常坚决。

    “你必须愿意。”莉拉把她的阳伞展开,抵挡耀眼的春日阳光。“既然我们要在巴黎安家落户,就应该认识生活在我们周围的人们,”她对男孩子说道。她已经决定,调教她的继子的最好办法就是拿他当一个成年人对待,他看上去简直就是一个成年人了。如果还把他当小孩子对待,肯定是行不通的。“我们需要为自己创造一片空间,也许还需要交几个朋友。”

    “我不需要朋友,”他嘟嚷着,冲着几乎空无一人的街道皱紧眉头。

    “真是傻话。每个人都需要朋友。你在圣路易斯的时候一定也有几个朋友。你学校里的男同学?也许你到他们家去玩,或者他们上你们家作客?”她谨慎地询问着,努力想像他们以前的生活是怎样的情景。

    “我有一个家庭教师。外婆不让我们把别人带回家来。也不许我们上别人家去。她说她不能冒险让我们和不对路的人接触,免得暴露我们的劣质血统。”他用示威般的漫不经心的目光看着她,但眼睛后面却闪现着一丝痛苦。

    莉拉的手指紧紧攥住阳伞的把手,真奇怪那根精致的木柄居然没有在她的重握下断裂。她从小所受的教育使她尊敬长者。她当然也希望把这一训条再传给自己的孩子,现在既然她发现自己接管了毕晓普的两个孩子,她就打算以同样的方式教育他们。但是尊敬长者也是有限度的。

    “你的外婆说起话来像个愚蠢透顶的女人,”她毫不客气地说。“我不相信有什么劣质血统,如果我相信的话,我就不得不说,你应该担心的唯一较差的血统,就是你可能从她那里继承来的。我不能够当面教训她一顿,我认为这是一个天大的遗憾。”

    加文的眼睛因为吃惊而睁得溜圆,他瞪着她,就好像是第一次看见她似的。毫无疑问,她应该为玷污了一颗年幼的心灵而感到愧疚,莉拉想道,但是她无法产生丝毫愧疚的感觉。路易丝·林顿说起话来像个讨厌透顶的女人,这时她突然感到一阵强烈的欣慰:幸好毕晓普没有把这两个孩子留给她。

    她用坚定的目光盯住加文。“我不希望再听见谁提及劣质血统的话。你明白我的意思吗?”

    他默默地又瞪眼看了她一会儿,然后费力地咽了口唾沫。“明白了,夫人。”

    “很好。现在,让我们看看这个小镇能给我们提供一些什么。一般来说,最好从商业场所人手。不仅是购买商品,更是为了获取信息,与人交往。”

    “我不明白你为什么希望在商店里与人交往,”加文说道。

    “因为人们习惯于聚集在这类地方。另外,我想买一些丝带,把你妹妹的衣服装饰得更漂亮一点。”莉拉低头看了一眼安琪儿,对孩子身上那件朴素呆板的衣服皱起了眉头。类似知更鸟蛋的浅蓝色的细薄棉布很适合她娇嫩的肤色,做工的质量也无懈可击,但是这件衣服的优点仅限于此。“对于她这个年龄的孩子来说,实在太朴素了。”

    “我喜欢丝带,”安琪儿说着,送给莉拉一个灿烂可爱的微笑。

    “是吗?”莉拉用闲着的那只手抚摸小女孩的金色卷发。如果加文代表一个难解的谜,安琪儿则代表着简单、透明。莉拉无法想象还有哪个孩子比她更讨人喜爱。

    “红的丝带,”安琪儿建议道。“还要买几根给卡桑德拉。”她举起她时刻带在身边的那个破布缝的洋娃娃。

    “红的?”莉拉想到蓝裙子上缀着红色丝带的效果,不由地哆嗦了一下。“这样好不好,红的丝带给卡桑德拉,再买几根粉红色的丝带给你?”

    安琪儿娇美的下巴表现出坚定的意志。“我喜欢红的,”她说,她的这种固执的性格,莉拉以前曾经领教过一两次。

    “我们去看看店里有些什么吧,”她巧妙地说。她真希望能够劝说安琪儿接受一种更加合适的颜色。如果不成……她想象着大红丝带衬托在知更鸟蛋蓝色上的效果,忍不住又打了个寒战。“好了,快走吧。”

    她牵着安琪儿的小手,走出木板路,来到灰扑扑的街道上。这巴黎的第二幕场景并不比第一幕精彩。给这个小镇起名字的那个法国人一定害着难以忍受的思乡病,或者就是他具有特别乐观的性格。各种各样木结构的房屋面对着肮脏的街道,她看不出这与那座著名的大都市有任何相似之处。

    费奇百货商店的店门上方挂着铃铛,它以欢快而刺耳的声音报告他们的到来。莉拉进门后停了一下,让自己的眼睛适应里面的光线。从外面明媚的阳光下走进来,商店内部就显得太昏暗了。费奇商店正是她预期的那个样了。它不像她家乡的商业场所那样乾净、整治,也不像它们那样安排得井井有条。一堆堆的罐头食品和一匹匹的布料混杂在一起,旁边还陈列着一种男帽,类似于毕晓普头上戴的那顶。店铺中央有一只大腹火炉。今天炉子里没有生火,但她可以猜到,在寒冷的月份里,它会提供人们所急需的温暖。在这些大山里过冬一定非常艰难,她想,克制住一阵轻微的颤抖。

    也正如她所预期的那样,商店里确实有不少顾客。一个男人刚买完东西,正在柜台旁付钱,两位年长的绅士耸着肩膀盯住冰冷的火炉旁的一只棋盘,三个女人站在杂乱堆放着五颜六色的布匹的桌子旁边。柜台后面,站着一位又瘦又高、年龄很难判断的男人。

    铃铛宣告他们的到来之后,店里是一片意味深长的沉默所有的眼睛都转向门口,上上下下、仔仔细细地打量着来人。莉拉感到加文局促不安地朝她靠近了一点,她咬着嘴唇,忍住一个同情的微笑。她作为政治家的女儿和妹妹,在一定程度上已经习惯于成为人们注视的焦点。但即便在她看来,这也是一件很不舒服的事情。对于一个甚至从未进过学校的孩子来说,这肯定是一种令人惊恐的体验。但安琪儿显然没有这样的感觉。她在店里环顾了一下,发现大家的目光都集中在她身上,便对她的观众报以一个无比可爱的微笑。

    “我想买一根红丝带,”她宣布道,确信别人都会像她一样,觉得这个消息十分有趣。

    莉拉即使刻意筹划,也绝对设想不出比这更好的打破沉默的开场白了。安琪儿的宣言逗得人们哈哈大笑,令人尴尬的时刻终于过去了。因为站在柜台后面的是费奇先生,所以他就对女孩子说。不管她需要多少红色丝带,他都能够保证供应。那两个老者声音沙哑地笑了几声,又将注意力转向他们的棋盘,那个买完东西正在付帐的男人立刻往他的购物单里又加了一把棒棒糖,赠送给加文和安琪儿。“希望能得到你的允许,夫人,”他说,眼睛看着莉拉。

    “真是太谢谢你了,”她说,朝他微笑着。她还不习惯别人指望她做出与孩子们有关的决定。随着时间的推移,她肯定会克服回过头去看看他们在对谁说话的冲动。

    加文和安琪儿到柜台边去拿棒棒糖,这时那三个女人抛下那些按码出售的织物,朝莉拉走了过来。她一眼认出了多特·莱曼,她臃肿的身材包裹在一件装饰繁多的玫瑰红棉布衣服里。那衣服上面堆积着无数的皱褶、无数的花边和彩带镶边,使她的样子活像一个花里胡哨的杂货柜台。

    “很高兴再次见到你,麦肯齐夫人,”她们走近时,她说道。她的问候里含着真诚的喜悦,使莉拉为自己刚才不够仁慈的想法感到愧疚。“我希望你们休息得很好,是不是呢?旅途真是让人疲倦,虽然我始终闹不明白,怎么坐着不动就会把人累坏。”

    “我睡得很好,”莉拉言不由衷地告诉她。不管怎么说,她的失眠与旅馆的设备毫无关系。“谢谢你的关心。你们的客房非常舒服。”

    “谢谢你。”多特听到她的赞扬,居然高兴得涨红了脸。“克莱姆和我是尽了力的。当然啦,我们没法和东部的那些高级旅馆竞争。这里并不十分需要那一类的东西。我们的大多数顾客所要的只是一片屋顶和一张还算乾净的床。但是我们──”

    “我说一句,多特,我想麦肯齐夫人恐怕没有兴趣听你诉说开旅馆的难处。”说话的这个女人几乎和莉拉一样高,但却比她重了至少四十磅。这超出的体重并没有使她变得像多特·莱曼那样臃肿、溜圆,反而给她增添了一种端庄的风度,这一印象又因她身上那件朴素大方的铁灰色衣服而得到加强。它式样简单、古板,与多特那件装饰过多的衣服形成鲜明对比,使人看了很不顺眼。

    “她当然没有兴趣。”多特白皙的脸色涨得通红。“我也不知道自己是怎么了,一扯起来就没完没了。我猜是因为太意外了,对吧。麦肯齐长官突然带着一家人出现,而我们以前甚至不知道他结过婚,并且不止一次,而是两次。我一般不会那样昏头昏脑地净说废话的,”她说,却没有意识到她现在说的也是废话。

    刚才说话的那个女人猛地吸了口气,她无疑是准备攻击可怜的多特的愚蠢行为了,但是第三个女人抢先说话了。

    “不要为此担心,多特。你的废话听着使人愉快,胜过有些家伙的咬文嚼字。”她那爱尔兰口音使她的语调充满抑扬顿挫,她那双栗褐色的眼睛温暖而友好,与第一个女人冷冰冰的y郁目光截然不同。“不要忘记,萨拉,耐心也是一种美德。而且,麦肯齐夫人恐怕不会突然消失,是不是?我们有足够的时间互相介绍。”

    这温柔的批评使萨拉把嘴唇抿成一条直线,但是莉拉觉得有趣的是她居然接受了这一批评。多特平静下来以后,便以值得称道的简洁方式介绍她们几个认识。

    那个头发乌黑、目光冷淡、嘴唇古板的高个子女人名叫萨拉·斯麦思。“是斯麦思,不是史密斯,”她用冷冰冰的口气解释道。她的丈夫是弗兰克林·斯麦思──也不是史密斯,莉拉推测。她拥有巴黎银行,多特以相当尊敬的口吻说道。莉拉意识到萨拉正用警惕的目光看着自己,便尽量表现出很受触动的样子。

    另一个女人是布里奇特·森迪。她身高不到五英尺,骨架很小,看上去好像一阵大风就能把她刮倒。只有当你看到她的脸庞时,才会发现她并不柔弱。她的表情是那么生动,她眼睛里的笑意是那么浓厚,顿时消除了你觉得她弱不禁风的感觉。她的头发是一种坦然的胡萝卜颜色,鼻子上公然点缀着几粒不太时髦的雀斑。她身上有一种朴实无华的魁力,使人很难想像她是一位牧师的妻子,但这确是事实。

    “森迪牧师,”她说着,皱起带雀斑的鼻子。“你能想象得到吗?我对约瑟夫说过,姓这样的姓却从事牧师行业,真是让人难为情。去做一个抢银行的强盗还差不多,我对他说,但是他根本不听我的。所以就只好这样啦。”

    莉拉轻声地笑了,被这个女人的幽默感所打动。萨拉的嘴唇却绷得更紧了,使莉拉简直不敢相信。

    “牧师的职业是上帝的恩赐,”她忍住笑说道。“我无法想像它能与抢劫银行相提并论。”

    “我相信,肯定有一些抢劫银行的人把他们的行当也看成一门职业呢,”布里奇特冷静地说。“我们不正是为了这个才雇了麦肯齐长官吗?让他保护我们不受存有那种思想的家伙们的袭击?”

    “哼。”萨拉的鼻音是时髦人表示轻蔑的经典之作。“我向来不赞成雇一个枪手。给我的感觉就像是请狐狸看守j窝,太不安全了。我并没有冒犯的意思,麦肯齐夫人,”她最后勉强敷衍了一句。

    莉拉以前认识几个像萨拉·斯麦思这样的女人。她们频繁组织慈善委员会,这是一件值得赞美的工作,但是她们与其说是出于纯粹的公民责任心,不如说是找机会尽情施展她们盛气凌人的性格。她的经验是,最好从一开始就使她们知难而退,而决不能让她们认为可以骑在你的头上耍威风。更不用说她从小受的教育使她无法在别人侮辱她的丈夫时袖手旁观。

    “我为什么会受到冒犯呢?”莉拉问道,同时询问地耸起乌黑的眉毛。“是因为你提到我的丈夫是个枪手,或者暗示他可能会有犯罪倾向?”

    她是带着和悦的微笑说这番话的,所以那个女人过了片刻才明白她的话是什么意思。莉拉通过眼角的余光,看见多特呆呆地张开嘴巴,看见布里奇特吃惊地睁大眼睛,但是她将目光始终盯住萨拉。这个较为年长的女人瞠目结舌,即使一根路灯柱突然向她打招呼,她也不会显得更加惊愕了。

    “我……我的意思仅仅是……我并没有暗示……”萨拉发现自己语无伦次,赶紧住嘴。她深深吸了口气,拼命挺直腰板,但仍然比莉拉矮那么一英寸。“当然,我的意思并个是说麦肯齐长官的道德品行不是无可指责的,”她带着刻意表现出来的尊严说道。“如果我的话里藏着其它含义,我真诚地向你道歉。”

    她非常清楚她话里的含义,莉拉想。而且,她不折不扣就是想表示这个意思。她是否真的认为毕晓普不够老实是另一个问题,但至少她希望让莉拉感到难受。莉拉心想萨拉可真喜欢颠倒是非、混淆黑白。换了其它场合,她也许会冷冷地点点头,告辞而去。但是在可以预见的将来,这里就是她的家,在一个这么小的镇子里,她来第二天就和别人闹僵也太不明智了。

    她强使自己的微笑变得柔和,同时隐去眼睛里的冷淡。“也许我是过于敏感了,”她说。“我们夫妻在一起的时间这么短,你知道刚结婚的新娘子是什么心理?”

    她的回答给了萨拉一个台阶,使她保全了面子,这真是便宜了她。莉拉从她的眼睛里看出她也领会了这一点,那双眼睛里还含有一丝警惕,因为那个女人正在考虑她刚才是否低估了莉拉。在这片刻的沉默里,她们两个人对峙着,进行着无声的较量。首先将目光移开的是萨拉。

    “我一定得走了,”她说,飞快地看了她的同伴一眼。“我今天有一大堆事情要做。很高兴认识你,麦肯齐夫人。我们一定要一起用茶点。”

    “那真是太好了,”莉拉说,语气非常诚挚,连她自己都差点相信是发自内心的了。

    “太好了。”萨拉薄薄的嘴唇蠕动一下,露出一个皮笑r不笑的微笑。

    “我和你一起走吧,”多特说。她朝另外两个女人点了点头,目光慌乱地掠过莉拉的脸,然后匆匆跟着萨拉离去。店门在她们身后关上时,响起一阵明快而刺耳的铃声。

    莉拉心神不宁地看着布里奇特·森迪,不知道自己是否得罪了这位牧师的妻子。她看见布里奇特的眼里闪着风趣的光芒,不由松了口气。

    “我原以为在我的有生之年里,不会看到有人能够制服萨拉·斯麦思了呢。”

    “那并不是我的本意,”莉拉说?

    第 6 部分

    欲望文